Erleichda is a word, possibly German,
possibly made-up, used by Tom Robbins in his novel,
Jitterbug Perfume (2003)
"The word was a transitive verb, an
exclamation, a command, of which an exact English
translation is impossible. The closest equivalent probably
would be the
phrase: Lighten up! Lighten up, indeed. Against his better
judgment and to Pan's chagrin, Alobar remained in the flat
for a week, subsisting oh crusts of stale bread and flakes
of moldy cheese. Each night he placed the open bottle of K23
in the sitting room, each morning he rushed in and searched
for messages in the dust. There were none. That is, there
was but one, the one and only: Erleichda. "Lighten up!"
"Through the heat ducts of the Institute for Advanced Study.
No wonder they didn't understand Einstein's last words!
Einstein's last words weren't in German at all.
Einstein's last words were in the language of an obscure and
long-lost Bohemian tribe, and had been taught to him by
Alobar. Einstein's last words were, "Erleichda, erleichda.""
"Indeed, there are doors aplenty there, but eventually she
does come upon the one to which she was directed. It is
marked neither EXIT nor ENTRANCE but ERLEICHDA. And it is
the right door."